Меню Закрыть

Пародия спор

«Первый канал» вновь выиграл спор из-за пародии на фильм «Обитаемый остров»

ООО «Бизнес Контакт», которому принадлежат права на кинофильм «Обитаемый остров», не смогло добиться в Девятом арбитражном апелляционном суде отмены решения столичного арбитража, который отказал ему в удовлетворении иска о взыскании с ОАО «Первый канал» и ООО «Продюсерский центр Среда» 950000 руб. за использование фрагмента фильма в пародийной передаче «Большая разница». 9ААС отказал компании в удовлетворении жалобы. Дело (09АП – 15619/2011) рассматривала тройка судей – Андрей Трубицын, Евгений Расторгуев и Марина Суслопарова.

Обжалуемое решение Арбитражный суд города Москвы вынес 20 января, полностью отказав «Бизнес Контакту» в удовлетворении иска. Компания требовала взыскать с ответчиков по 475000 руб. за незаконную демонстрацию видеофрагмента ленты «Обитаемый остров» с измененным звуковым сопровождением. «Использование в „Большой разнице“ оригинального видеоряда фильма „Обитаемый остров“ нарушает наши исключительные права. При создании пародии надо было переснимать видеоряд. Он сам по себе является отдельным произведением, его нельзя было использовать без соответствующего на то разрешения», — говорила юрист истца в суде первой инстанции. Ответчики возражали: «Создание пародии допускает использование оригинального произведения. И в том числе без выплат вознаграждения».

Суд принял позицию «Первого канала» и ПЦ «Среда». Вынося решение, арбитраж сослался на нормы Гражданского кодекса РФ, согласно которым создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого произведения и использование этой пародии либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.

Это уже второй круг разбирательств. Истец обратился в суд еще в 2009 году. Тогда его иск также был отклонен как АСГМ, так и 9ААС, однако кассационная инстанция эти судебные акты отменила и отправила дело на новое рассмотрение. ФАС МО свое решение мотивировал тем, что суды нижестоящих инстанций не исследовали приложенные истцом записи фрагментов телепередачи, хотя АПК это предусматривает. Но теперь даже демонстрация видеозаписи спорной передачи при повторном рассмотрении дела в суде не помогла «Бизнес Контакту» выиграть спор.

Spore «Пародия на Город Приключений»

Название архива и самого приключения как бы намекают.
Не. это ужас просто. Я очень не хотел бы чтобы также было с другими приключениями Maxis.
Зачем портить классику?)

Вроде описание невинное, но само приключение. извращенцам может понравится. Да и им вряд ли.

Antant_Demon
У меня тоже так изредка выходит. Парню нужно развиваться и желательно в правильном направлении.

Вопрос не совсем в тему — ты есть на корпорации?

Согласен с комментом SporeMaxis. Здесь в принципе ты никого не унизил.

вот эти факторы и дали такой результат.
Ну тогда может стоит посмотреть что-то, что может тебя вдохновить на другое комедийное, но не такое непристойное?)
Если ты творческий человек и тебя вдохновляют фильмы, то надеюсь ты найдёшь свою музу и во многом другом)

Если ищешь комедийные приключения, то пройди мои два последних приключения.
Они чисто жанра комедия.
Называются они — «История о самой природы» и » Взлеты и падения»

В «История от самой природы» Я использовал более грубый юмор как заметил Dragon_Moder_Blaga

И поэтому в следующим приключении я старался уже сделать не столько словесный юмор, сколько в поступках героя.

Конечно-же получилось получше чем в предыдущем. В общем комедийное приключение сделать ой как не просто.
Нужно придумать сюжет который описывает некую смешную ситуацию, написать сценарий к этой ситуации. Диалоги должны быть вроде и обычными но немножко абсурдными (Моё личное мнение)

Так что если хочешь сделать комедийный прикл, то хорошенько все обдумай. Ну или пройди мои приклы. Может что и придумаешь.)

«Журнал Суда по интеллектуальным правам», № 15, март 2017 г., с. 105-112

В соответствии с пунктом 3 ст. 1274 ГК РФ создание произведения в жанре литературной, музыкальной или иной пародии либо в жанре карикатуры на основе другого (оригинального) правомерно обнародованного произведения и использование этой пародии либо карикатуры допускаются без согласия автора или иного обладателя исключительного права на оригинальное произведение и без выплаты ему вознаграждения.

Несмотря на то, что с момента появления этой нормы прошло почти 9 лет, беглого взгляда достаточно, чтобы определить следующие: как судебной практике, так и доктрине недостаёт единства подходов к понятию пародии; определённости относительно степени её самостоятельности; соотношения авторских прав создателя пародии или карикатуры и права на защиту чести, достоинства и деловой репутации автора оригинального произведения. И последнее, но самое важное: доктрине не хватает чётких и практически применимых критериев допустимости пародии или карикатуры. Рассмотрим данные вопросы с точки зрения российской и зарубежной теории и практики.

Начнём с понятия пародии, которое вызывает споры, поскольку ряд авторов считает выработанное литературоведением понятие не применимым в юриспруденции 1 . Мы, однако, придерживаемся обратной точки зрения, посему приведём некоторые из определений.

Буквально «пародия» — это «пение наизнанку» (от др.греч. para — против и ode — песнь). Термин первоначально использовался в теории музыки и означал заимствование и творческую переработку; в дальнейшем термин перенесли в поэзию для обозначения жанра, в котором при сохранении стихотворной формы источника меняется содержание, обычно — комичным образом 2 .

Заслуживает внимания определение из словаря, подготовленного в РАН: «Комическое или сатирическое подражание кому-чему-нибудь, в преувеличенном виде воспроизводящее характерные особенности оригинала» 3 . С юридической точки зрения данное определение недостаточно конкретно, т.к. создает представление, что объектом пародии может быть не только произведение, но и исполнение. Следует согласиться с мнением, что п. 3 ст. 1274 ГК РФ не регулирует создание пародий на исполнителя, т.к. в России уникальные черты и манеры последнего не подлежат правовой охране, в связи с чем пародирование исполнителя возможно и без нарушения интеллектуальных прав 4 . Интересно, что в других странах такие права охраняются в силу закона (США) или прецедента (Канада, Австралия) под названиями right of publicity или personality rights 5 .

Наиболее соответствует смыслу и целям п. 3 ст. 1274 ГК РФ следующее определение пародии: «Сатирическое произведение в прозе или в стихах, комически имитирующее, высмеивающее какие-нибудь черты других литературных произведений» 6 . Сходные определения даются и в юридическом дискурсе 7 .

Из приведённых дефиниций практика и доктрина выводят признаки пародии. В частности, Р.Л. Лукьянов называет в качестве таковых: (1) комический характер; (2) узнаваемость воспринимающим лицом 8 . Следует отметить, что признаки эти, по меньшей мере, спорны. Определение комического характера произведения возложено на суд, решение которого может разойтись как с восприятием публикой, так и с замыслом автора. Так, в США было признано, что комментарий, не несущий критического содержания ни по смыслу, ни по стилю, не является пародией 9 .

Второй признак также нуждается в уточнении. Вполне возможна ситуация, когда лицо не поймёт, что перед ним пародия (т.к. не знакомо с оригинальным произведением); некоторые авторы заявляют, что такие случаи, вероятно, следует рассматривать как незаконное использование оригинального произведения 10 . Считаем такую точку зрения неверной, ведь в противном случае авторы получили бы инструмент блокирования пародий — достаточно было бы представить в судебное заседание показания незнакомого с оригинальным произведением лица, которое, конечно, не могло бы опознать пародию. Более верным представляется утверждение, что пародия не перестаёт быть таковой, даже если не все в состоянии её понять 11 .

К перечисленным Р.Л. Лукьяновым признакам Е. Герасимова добавляет личный творческий вклад пародиста 12 . Обоснованность выделения таких критериев подтверждается судебной практикой. АСГМ в деле № А40-60254/12 пришёл к выводу, что пародийный эффект складывается только при сочетании указанных критериев.

По вопросу о том, является ли пародия самостоятельным или производным объектом, продолжаются споры. Одни авторы считают, что создание пародии — создание нового, независимого произведения, а вовсе не переработка 13 . Но если пародия независима от пародируемого произведения, то чем обусловлено предусмотренное законом изъятие из правовой охраны объектов авторского права, позволяющее без разрешения и вознаграждения автора создавать пародии? Вероятно, что именно производный характер пародии требует указанного изъятия.

Стоит заметить, что в другой работе Э.П. Гаврилов высказывает противоположную описанной выше точку зрения, указывая, что пародия или карикатура обычно являются переработкой оригинального произведения 14 .

Вопросы, связанные с комическим характером, а также со степенью самостоятельности пародируемого произведения, тесно примыкают к проблеме соотношения авторских прав на пародию с правом на защиту чести, достоинства и деловой репутации автора (ст. 152 ГК РФ). В пункте 35 постановления Пленума ВС РФ и ВАС РФ от 26 марта 2009 № 5/29 «О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части 4 ГК РФ» указано, что хотя автор оригинального произведения не вправе запрещать создание пародии, он вправе защищать свои честь, достоинство или деловую репутацию в порядке ст. 152 ГК РФ, если пародия порочит их.

Смотрите так же:  Приказ о назначении стипендии правительства рф 2018-2018

Для преодоления дисбаланса интересов автора оригинала и автора пародии Е. Герасимова предлагает (1) чётко определить рамки, придерживаясь которых, пародист не оскорбит автора; (2) установить, что пародия — самостоятельное произведение, требующее творческого вклада пародиста 15 . Подобные рамки предлагает и Е.А. Шерстобоева: если произведение не может достичь комического эффекта даже гипотетически, а носит характер обиды или издёвки, оно не может быть признано пародией 16 . Сложность применения критерия в такой формулировке состоит в том, что одной из форм комического является сатира; установление же различия между злой насмешкой (коей является сатира) и «обидой или издёвкой» представляется весьма затруднительным.

Нельзя не обратить внимание на судебную практику по данному вопросу. В частности, определением от 21 апреля 2015 г. № 4г/4-3894 Мосгорсуд отказал исполнителю в защите права на его изображение, поскольку использовалось не оригинальное изображение, что требовало бы согласия исполнителя, а пародия на его собирательный образ, включающий в том числе и манеру исполнения. Кроме того, суд пришёл к выводу, что пародийный характер произведения исключает ответственность за причинённый чести, достоинству и деловой репутации вред. Аналогичная позиция была занята Мосгорсудом в определении от 27 апреля 2015 г. № 4г/4-4420.

Для того чтобы более полно ответить на вопрос, какое именно произведение может считаться пародией, требуется учитывать интересы сразу трёх сторон: автора оригинального произведения, автора пародии и общества, заинтересованного в творческом развитии идей. Специалисты Исследовательского центра частного права отмечают, что «появление п. 3 ст. 1274 ГК РФ обусловлено намерением защитить интересы общества в целом и права авторов пародий и карикатур, произведения которых могут вызвать чувство обиды у авторов, чьи творения стали предметом подражания» 17 . Кроме того, именно в силу указанной специфики, по общему правилу, требуется, чтобы пародия была направлена на «комическое подражание первоисточнику и его пересмеивание» 18 .

М.П. Королёв указывает, что при воплощении пародии в сложном произведении комической и критической оценке подвергается одно произведение (непосредственный объект пародии), другие же произведения могут являться второстепенными элементами, косвенной целью. В этой связи он предлагает расширить круг произведений, которые могут быть использованы при создании пародии без согласия их авторов 19 . Иными словами, предлагается допускать использование в неизменном виде музыки оригинала при создании пародийного аудиовизуального произведения без согласия композитора или иного обладателя прав на музыку и без выплаты ему вознаграждения. Прямо противоположный (и, как представляется, более справедливый) подход закреплён в Законе об авторском праве и смежных правах ФРГ 20 : запрещается свободное использование музыкального произведения в другом произведении, если музыка оригинала и пародии совпадают (абз. 2 § 2).

Существует ещё одна, уже упоминавшаяся ранее проблема: каким образом избежать недобросовестных действий авторов пародий? Изменение какого элемента или какой по объёму части произведения следует считать достаточным, чтобы возникли основания для подобного случая свободного использования? Р. Дюма отмечает, что автор пародии должен соблюдать «определённые границы, ибо в этом случае под видом пародии. может возникнуть несомненная угроза плагиата» 21 . В связи с этим возникает необходимость в выработке определённых критериев. В.А. Колосов выделяет следующие параметры:

произведение должно быть лишь в основе пародии (п. 3 ст. 1274 ГК РФ), но не должно использоваться целиком или в значительной части;

строго целевое использование (информационные, научные, учебные или культурные цели);

свободное использование не должно наносить ущерба нормальному использованию произведения и необоснованным образом ущемлять законные интересы автора (ст. 13 Соглашения ТРИПС от 15 апреля 1994 г., ст. 10 Договора ВОИС по авторскому праву от 20 декабря 1996 г., п. 5 ст. 1229 ГК РФ).

Если без потери ассоциативной связи с оригиналом и без ущерба содержанию часть оригинального произведения может быть исключена из пародии целиком (например, музыкальное сопровождение в фильме) или частично (например, в пародии использовалось музыкальное произведение целиком, хотя было бы достаточно узнаваемой части), то напрашивается вывод о том, что допустимый объем заимствования превышен и имело место нарушение авторских прав на оригинальное произведение 22 .

В США суды при оценке объёма заимствования из оригинала признают, что для напоминания об объекте пародирования допускается большее заимствование, чем в других случаях свободного использования 23 . В Голландии, напротив, заимствование в целях создании пародии существенно ограничено тем необходимым объёмом, который требуется для придания ей узнаваемости в отсутствие иных средств 24 .

Р.Л. Лукьянов, исходя из аналогичных соображений, предлагает либо установить необходимость получения согласия правообладателей оригинальных произведений на использование пародий в целях извлечения прибыли, либо закрепить условно возможный объём заимствования фрагментов оригинального произведения для создания и использования пародии. Представляется, что данное альтернативное решение имеет определённые преимущества, однако в большей степени ему свойственны недостатки. Следует согласиться с Е.А. Шерстобоевой, которая указывает на невозможность доказывания или опровержения факта преследования коммерческих целей автором пародии 25 — в большинстве ситуаций извлечение выгоды из создания пародии выступает лишь косвенным следствием её опубликования и достигнутой популярности. Относительно второго решения также существуют обоснованные сомнения, поскольку объём оправданного заимствования должен определяться ad hoc исходя из характеристик оригинального произведения и создаваемой пародии.

Более гибким видится критерий цели заимствования. А.В. Колосов указывает, что если будет установлено, что мотивом использования оригинального произведения в новом является обход авторского права на оригинальное произведение, то созданное производное произведение не следует признавать пародией, так как его создание нарушает принцип добросовестности и ведёт к нарушению прав автора оригинального произведения и смешению представлений об обоих произведениях в сознании потребителей 26 . Так, суды Франции и Испании признают правомерными лишь те пародии, которые не создают ни малейшего риска смешения с оригинальным произведением 27 . Для выявления вероятности смешения суды США применяют к пародиям тест average lay observer (среднестатистический человек, не обладающий специальными знаниями) 28 .

С точки зрения Е. Герасимовой, автор пародии, оставивший неизменными основной замысел и сюжетные линии произведения, является недобросовестным 29 . Представляется, что столь широкая авторско-правовая защита сделала бы невозможными не то что пародии, а даже и появление жанров в искусстве — каждый вдохновившийся творением предшественника и пожелавший создать нечто сходное по стилю, жанру и сюжету сталкивался бы с требованием автора оригинала прекратить нарушение. Иными словами, при такой авторско-правовой защите после появления Огюста Дюпена (Э.А. По, 1841) никогда не появились бы Шерлок Холмс (А.К. Дойл, 1887), Эркюль Пуаро и Мисс Марпл (А. Кристи, 1920 и 1930), комиссар Мегрэ (Ж. Сименон, 1931), Ниро Вульф (Р. Стаут, 1934), Филип Марло (Р. Чандлер, 1934) и многие другие литературные герои.

Подход к оценке допустимости пародии с точки зрения наличия или отсутствия злоупотребления правом, недобросовестных действий со стороны автора пародии нашёл отражение во французской доктрине: (1) у пародиста не должно быть злонамеренных целей; (2) пародист не должен преследовать прежде всего предпринимательские цели 30 . Примечателен также подход судов США, где, с одной стороны, коммерческое использование пародии не допускается вовсе 31 , а с другой, защищаются права пародиста, творческий характер действий которого сделал пародию «в корне отличной» от оригинала 32 . В деле Warner Bros. v. ABC 33 суд высказал, с нашей точки зрения, особо значимое при оценке пародий соображение: анализировать следует сходство между выражением идей, а не самими идеями. Сходный подход, принимающий во внимание оригинальность произведения, сформулирован и в Великобритании 34 .

Посмотрим, как решаются аналогичные споры в российской судебной практике.

Анализируя вопросы создания пародии на объект смежных прав (исполнение) и объект авторского права (аудиовизуальное произведение), Президиум ВАС выделил следующие подлежащие установлению обстоятельства:

было создано новое или производное произведение;

подвергались ли переработке музыкальные произведения;

является ли переработанное произведение пародией;

каков допустимый объём заимствования оригинального произведения;

насколько существенно переработано оригинальное произведение 35 .

Вместе с тем такой комплексный анализ фактических обстоятельств — скорее исключение. Встречается и более формальный подход.

Так, по делу А40-125210/2009 АСГМ указал, что пародия, не отделимая от оригинального произведения, может быть создана даже в результате незначительного изменения первоначального объекта. Р.Л. Лукьянов критикует подход АСГМ, указывая, что в этом случае самое минимальное изменение оригинального произведения, создавшее комический эффект, может позволить автору такого «производного» произведения извлекать экономические выгоды. С другой стороны, по мнению некоторых исследователей, комический и критический эффект может быть достигнут не только внесением изменений в оригинальное произведение, но и путём погружения его в новое окружение, новую атмосферу путём использования иной манеры его исполнения 36 .

В этом контексте интересна судьба серии книг о Тане Гроттер Д.А. Емца. После тщетных попыток запретить обнародование этой литературной пародии в России юристы Дж. К. Роулинг решили преследовать это произведение за рубежом, в частности, в Нидерландах, где планировалось издание его перевода.

Окружной суд Амстердама отверг ссылку ответчиков на то, что книга является пародией, и запретил публикацию, сочтя последнюю нарушением права Роулинг создавать производные произведения. Анализируя указанное решение, Марк Хукер обоснованно задаётся следующими вопросами. Во-первых, как определить, что в произведение, написанное на тему другого уже существующего произведения, введено столько новых элементов, что оно становится новым, а не производным произведением? Во-вторых, следует ли допускать превращение права автора на защиту своих произведений в право автора осуществлять цензуру результатов интеллектуальной деятельности других авторов? Сопоставив сюжеты, персонажей и другие элементы книг о Гарри Поттере и Тане Гроттер, Марк Хукер приходит к выводу, что последняя не может не быть признана пародией; запрет же публикации перевода представляется злоупотреблением правом со стороны Роулинг 37 .

Смотрите так же:  Единовременное пособия как начисляется

Сходный спор с противоположным решением имел место в связи с изданием книги Э. Рэндал «Ветер стих» («The Wind Done Gone») в США 38 . Фонд наследников М. Митчелл обратился в суд с иском к издателю и автору книги, в которой была заимствована основная сюжетная линия романа «Унесённые ветром» («Gone with the Wind»), более 15 ключевых персонажей и наиболее яркие сцены. Истцу необходимо было доказать значительность объёма копирования, очевидность копирования для читателей, наличие ущерба. Истец полагал, что произведение является несанкционированной переработкой, а не пародией; высока вероятность введения потребителей в заблуждение; ущерб причинён правообладателю, который вёл на тот момент переговоры о создании сиквела. Ответчик настаивал, что созданное произведение является пародией; объём заимствования оправдан целью — создать полемическое произведение (оно написано от лица чернокожих рабов, а не белых рабовладельцев); тема и жанр существенно отличаются от оригинала; рассматриваемый случай подпадает под доктрину fair use. В результате тяжбы публикация книги была разрешена.

Полагаем, что результаты рассмотренных споров свидетельствуют о различной степени свободы переработки произведений в континентальной и англо-американской системах права. Континентальный подход представляется более формальным, унифицированным, тогда как англо-американский, хоть и формулирует критерии оценки пародии, но предполагает содержательный анализ каждого случая.

Требует оценки также следующий вопрос: существует ли такая зависимость между коммерческой ценностью оригинального произведения и пародии, чтобы у автора оригинала возникали права на долю авторского вознаграждения создателя пародии?

М.П. Королёв подчёркивает прямую зависимость между успешностью оригинального произведения и пародии. В связи с этим представляется логичным и справедливым предоставить автору оригинального произведения, на основе которого создана пародия, возможность получать свою долю авторского вознаграждения в доходе от использования пародии 39 . Вместе с тем подобное решение может привести к чрезмерной защите интересов автора оригинального произведения: даже использование идеи его произведения в шутливой форме может наделить его правом требовать вознаграждения.

Возможна ли обратная ситуация, когда пародия влияет на коммерческую ценность оригинального произведения? Е. Герасимова считает, что снижение авторитета автора и преувеличение недостатков оригинального произведения способны повлиять на коммерческую ценность последнего 40 . А.В. Колосов, напротив, утверждает, что пародия в силу своей природы не способна уменьшить спрос на оригинальное произведение. Снижение спроса возможно только в том случае, когда одно произведение было включено в другое, что, как было сказано раньше, вряд ли может рассматриваться в качестве пародии. В США не допускается уменьшение коммерческой ценности оригинала по причине создания пародии. Имеется в виду, однако, не уменьшение ценности оригинала в результате высмеивания, а лишение автора (авторов) оригинала возможности создавать комические и сатирические произведения на основе оригинала 41 .

Так, в деле Campbell v. Acuff-Rose Music Inc., 510 U.S. 569 (1994), суд обратил внимание на то, что обычно пародия не оказывает ощутимого влияния на спрос в отношении оригинального произведения, то есть не заменяет его, но может оказать влияние на спрос в отношении переработки оригинального произведения. Специально подчёркивалось, что поскольку два произведения ориентированы на разные сегменты рынка, пародия не может нанести оригиналу никакого коммерческого вреда.

В заключение подчеркнём, что по результатам рассмотрения судебной практики и доктрины поставленные во вводных строках данной статьи вопросы не представляются неразрешимыми. Как мы показали, отсутствие нормативного определения пародии компенсируется филологическими и литературоведческими изысканиями в этой области, коими юристам следует руководствоваться. Понимание производности пародии лежит в основании п. 3 ст. 1274 ГК РФ и для уяснения требует лишь разумного толкования. Соотношение права на создание и использование пародий и карикатур и права на защиту чести, достоинства и деловой репутации, равно как и критерии допустимости пародии или карикатуры остаются прерогативой судов. Из изложенного следует, что при решении этих вопросов судам надлежит исходить из телеологии нормы п. 3 ст. 1274 ГК РФ, существенных признаков пародии и общих для гражданского права принципов добросовестности и запрета злоупотребления правом.

1 Напр., Лукьянов Р.Л. Гражданско-правовой режим охраны пародии // Право интеллектуальной собственности. 2012. № 1 (21).

2 Колосов В.А. Пародия в системе авторского права // Закон. 2013. № 9. С.121.

3 Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2008.

4 Колосов В.А. Указ. соч. С.125.

5 Rich L.L. Right of Publicity // FindLaw: http://library.findlaw.com/2000/Sep/1/130032.html (19.11.2016).

6 Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935–1940.

7 Колосов В.А. Указ. соч. С.121.

8 Лукьянов Р.Л. Указ. соч.

9 Metro-Goldwyn-Mayer v. American Honda Motor Co. 900 F. Supp. 1287 (C.D. Cal. 1995).

10 Колосов В.А. Указ. соч. С.128.

11 GRUR, 1971: BGH 26.03.1971 I ZR 77/69 «Disney-Parodie» (m. Anm. Nordemann) приводится по: Герасимова Е. Проблема правового регулирования создания пародии на произведение в РФ // ИС. Авторское право и смежные права. 2009. № 4. С. 26.

12 Герасимова Е. Указ. соч. 2009. № 4. С. 28.

13 Гаврилов Э.П., Еременко В.И., Комментарий к части 4 ГК РФ, Экзамен, 2009; Колосова В.А. Указ. соч.; Вольфсон В. Парадоксы правообъектности: Цитата и аллюзия; пародия-пастиш // ИС. Авторское право и смежные права. 2003. № 10. С. 11.

14 Комментарий к Постановлению Пленума ВС РФ и ВАС РФ от 26 марта .2009 г. № 5/29 «О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части 4 ГК РФ» (Окончание) // Хозяйство и право. 2009. № 10.

15 Герасимова Е. Указ. соч. 2009. № 4. С. 24–25.

16 Шерстобоева Е.А. Проблема правового положения телепародии в РФ // Медиаскоп. 2010. № 1.

17 Заключение ИЦЧП при Президенте РФ от 11 марта 2010 г. Маковский А.Л., Павлова Е.А. Приводится по: Королев М.П. Использование произведений при создании и дальнейшем использовании пародии // Актуальные проблемы российского права. 2014. № 3.

19 Королев М.П. Указ. соч.

20 Urheberrechtsgesetz von 9. September 1965.

21 Дюма Р. Литературная и художественная собственность. Авторское право Франции: Пер. с фр. М.: Междунар. отношения, 1989. С. 143–144.

22 Колосов В.А. Указ. соч. С. 131.

23 Berlin v. E.C. Publications, Inc., 329 F.2d 541 (2d Cir. 1964).

24 Gerechtshof Amsterdam, Auteursrecht // AMR. 1983, 90, 91; Heijo E. Ruijsenaars. 1993. P. 927.; Цит. по: Герасимова Е. Указ. соч. 2008. № 10. С. 77.

25 Шерстобоева Е. А. Указ. соч.

26 Колосов В.А. Указ. соч. С.128.

27 Gerrits I. Parody in Copyright Law (http://www.kent.ac.uk/law/ip/resources/ip_dissertations/2004-05/gerrits.doc).

28 Ideal Toy Corporation v. Fab-lu Ltd., 360 F.2d 1021 (2d Cir. 1966).

29 Герасимова Е. Указ соч. 2009. № 4. С. 25.

30 Герасимова Е. Указ соч. 2008. № 10. С. 76.

31 DC Comics, Inc. v. Crazy Eddie, Inc., 205 U.S.P.Q. 1177 (S.D.N.Y. 1979).

32 Warner Bros. Inc. v. American Broadcasting Companies, Inc., 720 F.2d 231.

33 Warner Bros. Inc. v. American Broadcasting Companies, Inc., 720 F. 2d 231 (2nd Cir. 1983).

34 Герасимова Е. Указ соч. 2008. № 10. С.75.

35 Постановление Президиума ВАС РФ от 19 ноября 2013 г. № А40-38278/12-12-166.

36 Королев М.П. Указ. соч.

37 Hooker M.T. Tanya Grotter: A Russian Harry Potter Knock-off or Parody? / Selected papers from Nimbus-2003. Philadelphia: Xlibris, 2005.

38 Suntrust v. Houghton Mifflin Co., 252 F. 3d 1165 (11th Cir. 2001).

39 Королев М.П. Указ. соч.

40 Герасимова Е. Указ. соч. 2009. № 4. С. 24.

Роскомнадзор потребовал проверить пародию томского отделения ЛДПР на песню «Тает лёд»

Ведомство увидело в интерпретации трека группы «Грибы» нарушения избирательного законодательства.

Руководитель управления Роскомнадзора по Томской области Николай Беляков направил в региональный избирком запрос с просьбой проверить на предмет нарушений избирательного законодательства «агитационный материал» партии ЛДПР — пародию на клип группы «Грибы» на песню «Тает лёд».

Как следует из запроса, Роскомнадзор установил, что «агитационная пародия ЛДПР» распространялась интернет-изданием «Сиб.Фм». Ролик выпустили в поддержку кандидата в губернаторы Томской области от ЛДПР Алексея Диденко. В чём конкретно заключаются нарушения законодательства, в запросе не уточняется.

Как рассказал главный редактор Сиб.фм Сергей Самойленко, в редакцию издания позвонили из томского избиркома и попросили «разъяснить характер публикации».

Спросили, есть ли у нас договор с томским ЛДПР, то есть публиковали мы новость [с видеоклипом] бесплатно или за деньги. Мы написали им письмо, где объяснили, что никаких денег не получали — нам просто показалось курьёзным то, что ЛДПР пополнила клуб пародий своим клипом на песню «Грибов»

Смотрите так же:  Узнать адвоката

Выборы губернатора Томской области состоятся 10 сентября. Ролик был опубликован на канале самого Диденко 31 августа. Оно начинается с «архивных кадров», на которых врио губернатора Сергей Жвачкин («Единая Россия») призывает недовольных задержкой уборки снега в регионе «уезжать на юг». В припеве пародийной песни авторы отвечают на это заявление.

И пусть в Томске тает лёд, а Жвачкин на юге живёт. Мы на выборы пойдем и Диденко там изберём.​

Помимо критики губернатора, в ролике перечисляются основные проблемы региона.

Дороги ремонтируют на «отвяжись». Тачка на ремонте стоит всю жизнь. Под нашими ногами нефть и газ, но почему-то не для нас. Работы нет. Воруют все, кому не лень.

В клипе отмечается, что губернатор «попытается вновь обмануть народ, но с Диденко эта тема не пройдёт».

По мнению юристов, спор может возникнуть из-за нарушения авторских прав на музыку «Грибов». Диденко заявил, что к нарушению авторских прав придраться нельзя, так как это кавер и музыку авторы ролика «сыграли сами».

Новый клип-пародия на советское время Little Big вышел в топ YouTube

Очередной ролик с отсылками к советскому прошлому вызвал споры зрителей

Москва, 10 августа 2018, 15:51 — REGNUM Новый клип петербургской рейв-группы Little Big на песню Faradenza занял второе место во вкладке «Тренды» на YouTube. Всего за сутки ролик набрал 2 млн просмотров и более 12 тыс. комментариев.

Действие клипа происходит в советском санатории «Заря». Главный герой в исполнении солиста группы Ильи Прусикина покоряет всех обитательниц санатория, получает в столовой большую порцию картофельного пюре и даже выигрывает конкурс бодибилдеров, несмотря на отсутствие большой мышечной массы. Как выясняется в финале, причина такого успеха — духи Faradenza. Впрочем, образ героя тоже вряд ли остался бы без внимания: трикотажное поло в духе 70−80-х, шорты на ремне, сандалии с высокими бежевыми носками и зачёсанные назад волосы. Помимо Ильи Прусикина, в клипе снялась новая вокалистка Little Big Софья Таюрская в образе ретро-дивы.

Многим пользователям понравился ролик. Некоторые из них признаются, что не могут остановиться и пересматривают ролик по несколько раз. Еще больше юзеров столкнулись с тем, что песня засела у них в голове, несмотря на непонятные слова.

«Засело в голове: рааа-та-та-та рааа-та-та-та!» — пишет Григорий С.

Некоторые пользователи приняли клип за рекламу духов. Однако Faradenza — выдуманный парфюм, поэтому музыкантам предложили подумать над выпуском собственной линейки реальных духов. По мнению пользователей, после такого клипа желающих приобрести парфюм найдётся много.

Впрочем, не все оказались в восторге от ролика. Некоторые юзеры считают, что пародии на советское время — «слишком заезженная тема», которую в последнее время используют в своих роликах многие музыканты. Кто-то и вовсе обвинил Little Big в плагиате. По мнению Алексея Ж., трек очень похож на песню «Выпускной» группы «Руки вверх».

«Чет так себе. Раньше было «Вау!» с первых секунд. А тут весь клип ни то ни се. Да и песня такая же», — считает Юрий К.

В конце мая группа выпустила альбом Antipositive, Pt.1, в который вошли восемь композиций, в том числе нашумевшая LollyBomb. Клип на эту песню рассказывает о любви северокорейского лидера Ким Чен Ына к ядерным бомбам. Ролик собрал 33 млн просмотров и выиграл в номинации Best Music Video на кинофестивале Global Film Festival Awards в Лос-Анджелесе.

Петушиная пародия Галустяна на Кадырова разгневала чеченцев

Многие сочли шутку комика глупой и неприличной

08.11.2018 в 13:42, просмотров: 257391

Жители Чечни выразили возмущение из-за выступления юмориста Михаила Галустяна, который спародировал главу республики Рамзана Кадырова. Видео размещено в Instagram пользователя oleg_yurshevskii.

Во время постановки бывший КВНщик предстал в образе Кадырова, который приветствовал комика Александра Ревву в Грозном и показывал ему местные красоты. Сначала пародист рассказал о ручном носороге и вылеченном в Швейцарии зрячем коте. После чего Ревва заметил петуха и спросил у Галустяна, что это за птица.

«Ты что мне говоришь? У нас в Чечне петухов нет. Это куриный муж», — ответил комик.

Как пишет «Комсомольская правда», не все чеченцы оценили пародию юмориста на главу республики. Многие сочли шутки Галустяна глупыми и неприличными.

«Все должно быть в рамках приличия, а не в рамках дозволенного. Это уже не юмор, а высмеивание. Рамзан Кадыров не идеально владеет русским языком, но со смекалкой и логикой у него все в порядке в отличие от «образа», который пытается сыграть Галустян», — приводит слова местного жителя издание.

Пользователь соцсетей под именем zaurbekmah1 прокомментировал пародию, написав, что «Мишка Галустян много на себя берет» и из комика «получится настоящий куриный муж».

Шутка Галустяна про петухов связана с вышедшим в прошлом году расследованием журналистов «Новой газеты» о преследовании представителей ЛГБТ-сообщества в Чечне. Спустя некоторое время после публикации статьи Кадыров дал интервью телеканалу HBO. Во время беседы у чеченского лидера спросили о геях в республике. В ответ на этот вопрос Кадыров рассмеялся и заявил, что «нету у нас геев».

  • Самое интересное
  • По теме
  • Кадыров приехал в Ингушетию и извинился перед старейшиной
  • Лобов ответил Кадырову на предложение подраться с Тухуговым в Чечне
  • Сирийская девочка написала письмо Кадырову: «Буду бороться за отца»

Самое интересное

Популярно в соцсетях

© ЗАО «Редакция газеты «Московский Комсомолец» Электронное периодическое издание «MK.ru»

Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство Эл № ФС77-45245 Редакция — ЗАО «Редакция газеты «Московский Комсомолец». Адрес редакции: 125993, г. Москва, ул. 1905 года, д. 7, стр. 1. Телефон: +7(495)609-44-44, +7(495)609-44-33 , e-mail [email protected] Главный редактор и учредитель — П.Н. Гусев. Реклама третьих сторон

Все права на материалы, опубликованные на сайте www.mk.ru, принадлежат редакции и охраняются в соответствии с законодательством РФ.
Использование материалов, опубликованных на сайте www.mk.ru допускается только с письменного разрешения правообладателя и с обязательной прямой гиперссылкой на страницу, с которой материал заимствован. Гиперссылка должна размещаться непосредственно в тексте, воспроизводящем оригинальный материал mk.ru, до или после цитируемого блока.

Для читателей: в России признаны экстремистскими и запрещены организации «Национал-большевистская партия», «Свидетели Иеговы», «Армия воли народа», «Русский общенациональный союз», «Движение против нелегальной иммиграции», «Правый сектор», УНА-УНСО, УПА, «Тризуб им. Степана Бандеры», «Мизантропик дивижн», «Меджлис крымскотатарского народа», движение «Артподготовка», общероссийская политическая партия «Воля».
Признаны террористическими и запрещены: «Движение Талибан», «Имарат Кавказ», «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ), Джебхад-ан-Нусра, «АУМ Синрике», «Братья-мусульмане», «Аль-Каида в странах исламского Магриба».

Серена оскорбляла женщин и снялась в пародии на лесбиянку. Она бьется за себя, а не за равные права

11/09/2018 в 16:30 Обновлено 11/09/2018 в 17:16

Хватит утиных историй.

Самое идиотское в последней истерике Серены – даже не сам биф с Карлосом Рамосом, а оправдания на пресс-конференции. «Я борюсь за женские права, за равенство и за кучу разных вещей», – предсказуемо выкинула Уильямс после матча.

«Куча разных вещей» – фраза-набор суперспособностей. Серена входит примерно во все традиционно уязвимые на западе группы: она черная, она женщина и она мать. И именно в этом ее безграничная сила. Уильямс грамотно манипулирует ролями и давит на нужную, когда дела идут не так.

В финале с Наоми Серена, например, метнула файербол сексизма. Он отлично залетел. Во-первых, увел внимание от плохой игры Уильямс. У Серены 38 процентов на первой подаче в первом сете, 1 реализованный брейк из 6 и две двойные подряд перед брейком Осаки и брейком ракетки. Во-вторых, психологически надавил на соперницу, пусть Осака и выдержала.

Схема подлая, но рабочая, если бы речь шла не о Серене. Уильямс слишком часто творила дестрой, который противоречит ее собственной же логике. Взбесилась из-за предупреждения, потому что мужчине бы такое не дали? Да нет, взбесилась, потому что без шансов летела в матче. Как и в полуфинале US Open 2009-го с Клийстерс, когда матом угрожала засунуть мяч в глотку линейной-женщине, как и в финале 2011-го со Стосур, когда судью женского пола обозвала некрасивой внутри.

Ну и фаталити. В 2008-м Уильямс снялась в скетч-шоу MadTV, где открытую лесбиянку Амели Моресмо спародировал мужчина. Юмореска где-то на уровне блекфейса, но Серена почему-то не поборолась за кучу разных вещей ни на стадии обсуждения, ни после съемок.

Самое веселое: в матче с Осакой Серена манипулировала не только борьбой с сексизмом – роль мамы тоже пошла в бой. Сперва факт материнства стал аргументом за честность Уильямс в споре с судьей. А после матча Серена выложила фотку с дочкой и немного потушила пожар в медиа.

Уильямс, как любая суперзвезда, ненавидит проигрывать. Поэтому во время кораблекрушения Серена включает суперсилы. Материнство – +10 к честности, борьба с расизмом и сексизмом – -40 к вине. Но истории из прошлого портят киновселенную Черной Пантеры.

Серена не бьется за чьи-то права, кроме собственных. Хватит верить в это слабое прикрытие.

Другие тексты Антона Хнкояна: